Ming Cheng:
同样,什么是民主? 是没有权威的定义的。 因为民主本身,反对任何权威[呲牙][呲牙][呲牙][呲牙][呲牙]
徐昊:
Bizzare
Ming Cheng:
老大,这个是美国民主理论界的常识。 这段话我直接抄于科恩的“民主理论“ 、正等着老姜来问这段话来自那里呢[Grin][Grin][Grin][Grin][Grin][Grin]
翁博士 :
在这民主社会 who cares 科恩?
姜涛Jiang:
@翁博士 @Ming Cheng ,说 “民主没有权威的定义” 和 “民主本身反对任何权威”,可能是受到中文对 authority 的 “权威” 不当翻译和中文里把 “权威” 理解为(往往是独享的)权力的文化影响。
authority 原意是 author(作者)。对民主有精湛研究和著述、受到业界推崇的同志,都是民主的 authorities,中文比较恰当的翻译是 “学术大家”,不恰当的翻译是 “权威”。
姜涛Jiang:
综上所述,当然有民主的 “学术大家”,但没有民主的 “权威”。
姜涛Jiang:
民主的 authorities(学术大家)有对民主的 authoritative 的定义。(可以有多个 “学术大家” 的定义)。
民主的一个学术大家论述可以参见斯坦福大学的 Larry Diamond 的一个梳理, Democracy and Human Rights: Concepts, Measures, and Relationships