美国国务院政策规划室主任斯金娜2019年4月29日出席美国 “未来安全论坛”,席间谈到中国作为非高加索人竞争者的独特性和需要认真应对,提到要尊重中国争取的成就,她的非高加索人的表述则引起争议。
(编者注:高加索人是白人的另一个说法)
以下是引起争议的对话和上下文。
斯金娜:“当我们想到和苏联冷战竞争,从某种角度是看成西方族裔(western family)内部的争斗。(和中国的竞争)是与一个很不一样的文明和不同的意识形态的争斗,而且美国以前没有经历过这种情况,美国没有过我们跟中国当前的这种交往形式的经济竞争对手”
“所以可以说,中国是我们的一个经济竞争者、一个意识形态竞争者、一个会寻求我们许多人几十年前预料不到的一种特类全球进取的竞争者,引人注目的还有它将是我们第一次有一个非高加索人超级大国竞争者。我认为所有这些因素。。。”
主持人(打断):“你这个说法听起来像是亨廷顿文明冲突论嘛。”
斯金娜:“有些说法类似,但也有一些区别。我上面讲了几个因素,合起来让美国外交政策圈子感到困惑不好应对。我想我们要摘掉玫瑰色的眼镜,认真看待这个威胁的性质。我还认为,我们也必须对中国人寻求取得的成就给予一种尊重。”
斯金娜的谈话引发多种反响,以下是两个批评的例子。
前国防部官员:是对中国本身及中国对美国构成的挑战的根本性误解
威尔逊国际学者中心亚洲项目主任邓志强(Abraham Denmark)发推说,“如果这篇文章准确的反映了国务院对中国的想法,那么它意味着它对中国本身以及我们所面临的挑战都存在根本性的误解。”
这位前国防部负责亚太安全的副助理部长说,如果说美中竞争是美国第一次面临一个强大的竞争对手不是高加索人,那么二战的太平洋战区怎么算呢?他说,更重要的是,种族与这些有什么关系?
邓志强也指出,斯金娜的基本观点是正确的,即中国与苏联不同,美中竞争的本质也与美苏争斗不同,因此需要一个不同的战略。
卡内基国际和平基金会史文:对中国威胁的本质做出的令人震惊的、基于种族主义的评估
卡内基国际和平基金会的中国问题专家史文(Michael Swaine)对斯金娜的说法做出了更为强烈的反应。
他在推文中说:“如果(报道)准确,这是对中国威胁的本质的一种相当令人震惊的、基于种族主义的评估。而它来自国务院使情况更糟糕。显然,问题不在于中国的体制而是中国的文化?”
史文接着说:“美国政府真的走上了一条对中国这个挑战做出疯狂描述的非常危险和令人沮丧的道路。”
斯金纳谈话原文
Skinner: "When we think about the Soviet Union in that competition [the Cold War], in a way, it was a fight within the Western family. This is a fight with a really different civilization and a different ideology—and the United States hasn't had that before, nor has it had an economic competitor the way that we have,"
"So in China we have an economic competitor, we have an ideological competitor, one that really does seek a kind of global reach that many of us didn't expect a couple of decades ago, and I think it's also striking that it's the first time that we will have a great power competitor that is not Caucasian. And I think all of those . . ."
Host (Interrupting): "You sound like Huntington's Clash of Civilizations."
Skinner: "Some of those tenets but a little bit different, and all of those things together are a bit perplexing for the American foreign policy establishment. And I think we have to take the rose-colored glasses off and get real about the nature of the threat. And, I think we also have to give a kind of respect for, I think, what the Chinese seek to accomplish."